Šerife, kakve su šanse za æeliju okrenutu prema jugu?
Certo, xerife, qual a tarifa das celas viradas para o sul?
Šta mislite kakve su šanse za rat u Evropi?
Acha que haverá guerra na Europa?
Kakve su šanse da pljaèkaš opljaèka baš mene?
Qual a chance dos ladrões assaltarem a minha cabine?
Budi realan, ako bih i napisao nešto kakve su šanse da neka zvezda tu glumi?
Ora, seja realista. Se eu escrevesse algo... quais as chances de eles estrelarem no meu filme?
Èak i ako jednog dana pronaðem Ša're, kakve su šanse da æe ikada biti ista kao pre?
Mesmo se eu achar Sha're um dia,.....quais são as chances dela ser a mesma de novo?
Kakve su šanse da druga banda opljaèkala istu banku istog dana kad i mi?
Que coincidência! Outro bando roubou o banco no mesmo dia!
Kakve su šanse da ja veèeras dobijem loptu.
Alguma chance de eu tocar na bola hoje?
Ma daj, kakve su šanse da æe se pojaviti u ovih nekoliko sati, koliko McKayu treba da izvrši testove?
Vá lá, quais são as chances deles aparecerem nas poucas horas que vai levar ao McKay para fazer os seus testes...
Kakve su šanse za preživljavanje ako bi došlo do sukoba?
Qual as chances de sobrevivência com um confronto de naves?
Kakve su šanse da se to dogodi?
E quais as chances disso acontecer?
U redu, nagaðao sam, ali došavola kakve su šanse?
Tudo bem, eu estava chutando. Mas droga, qual era a chance?
Kakve su šanse za tako nešto?
Qual é a probabilidade disso acontecer? - Não sei.
Kakve su šanse da proðete pored njih?
Quais as chances de passarem por eles?
Pa, kakve su šanse da Dominik Grin ima prijatelje u policiji?
Ora, Greene tem amigos na polícia?
Kakve su šanse da ispale probni hitac direktno u nas?
Quais as chances de dispararem um tiro de teste diretamente em nós?
Kakve su šanse da ti se sviðaju majmuni?
Existe alguma chance de você gostar de macacos?
I, ako ti dam svoju vizitku, kakve su šanse da je iskoristiš?
Então, se te der o meu cartão, quais as chances de você usá-lo?
Kakve su šanse da naðemo to nuklearno oružje u narednim satima?
Quais as chances de encontrarmos e neutralizarmos essas armas - nas próximas horas?
Kakve su šanse da ova beba ima normalan život?
Que chances tem o bebê de ter uma vida normal?
Mislim, razmisli kakve su šanse da ja uðem i sednem te noæi u Baru pored tog èoveka.
Quais são as chances de eu me sentar aquela noite, naquele bar, perto daquele homem.
Kakve su šanse da se brod ponovo zaustavi u dometu planete?
Quais as chances de ainda estarmos ao alcance na próxima parada?
Dakle, kakve su šanse da se otkrije dobra kompatibilnost?
Então... quais são as possibilidades de obter uma boa compatibilidade?
Kakve su šanse da žena sa 48 godina ostane trudna?
Quais as probabilidades de uma mulher de 48 anos engravidar?
Hej, Arnau, kakve su šanse da on to napravi sa tim laserima?
Arnau, quais as chances dele conseguir, com esses lasers?
KAKVE SU ŠANSE DA OVO ZAVRŠI DOBRO?
Isso não é a ordem natural das coisas.
Kakve su šanse da ovo dobro završi?
E agora... Quais são as chances disso acabar bem?
Kakve su šanse da æu preživjeti kad vidim sve na tom disku?
Quais as chances de eu ter visto tudo daquele disco e Dick me deixar sobreviver?
Kakve su šanse da to mesto još postoji?
Qual a chance desse lugar ainda existir?
Kakve su šanse da mesto još postoji?
Quais são as chances desse lugar ainda existir?
Kakve su šanse da æe to uticati na njegovu ženu toliko da ga ostavi?
Quais as chances de isto afetar tanto a sua esposa que ela o deixaria?
Kakve su šanse da si samo prolazio ovuda u vreme, kada se dogodio nezabeleženi i najverovatnije natprirodni dogaðaj?
Qual seria a probabilidade de você estar de passagem por aqui no mesmo dia que sem precedentes, um evento sobrenatural ocorreu?
Pa, šta misliš kakve su šanse da se Timi vrati ovome?
Quais são as chances do Timmy voltar?
Kakve su šanse da dr Vels će putovati u prošlost i zaglaviti u istom gradu kao njegov pra-pra-pra pradeda?
Quais as chances do dr. Wells viajar no tempo e ficar preso na mesma cidade que o tataravô do tataravô dele?
Kakve su šanse da budeš neverovatna deveruša, i da zadržiš ovu epizodu za sebe?
Quais as chances de você ser uma ótima madrinha e guardar esse ocorrido humilhante com você?
Kakve su šanse da neletim na tebe samo par dana pre nego moje dvogodišnje odsustvo iz biroa istekne?
Então, quais são as chances de ir com você há apenas alguns dias antes da minha licença de 2 anos acabar?
Kakve su šanse da prenoæim ovde?
Quais as chances de rolar de novo?
Kakve su šanse da su Oliver Kvin i Zelena Strela bili istovremeno u Rusiji?
Quais as chances de Oliver Queen e o Arqueiro Verde estarem na Rússia ao mesmo tempo.
Mislim, kakve su šanse da je svih 10 ljudi spremno da prekine?
Quero dizer, quais as chances das 10 pessoas estarem prontas para parar?
Pa, kakve su šanse da jedan od ovih objekata zaista pogodi Zemlju i vas i mene za vreme našeg životnog veka?
Então, quais as probabilidades de um desses objetos realmente afetar a Terra e você e eu durante nossa vida?
A ako ovakve predvidive greške koje se ponavljaju imamo u našem vidu, u kom smo toliko dobri, kakve su šanse da ne pravimo još veće greške u nečemu u čemu nismo tako dobri.
E se cometemos esses erros previsíveis e repetitivos com a visão, em que somos tão bons, qual não é a probabilidade de cometermos até mais erros em algo em que não somos tão bons assim.
2.0134029388428s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?